Ze związku kupca syrakuzańskiego, Egeona i jego żony Emilii rodzą się bliźnięta, obaj o imieniu Antyfolus. Rodzina z niemowlętami podróżuje okrętem, który rozbija się w czasie burzy. Jak to w komedii bywa wszyscy wychodzą z opresji obronną reka, ale jeden z braci wraz z ojcem dociera do Syrakuz, natomiast drugi z matką - do Efezu. Mija 18 lat, Egeon z Atyfolusem z Syrakuz trafiaja do Efezu - bliźniacy, nic o sobie nie wiedząc, spotykają się - podstawa do komedii omyłek jest gotowa.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępne są 2 egzemplarze. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
William Szekspir ; przeł. [z ang.] Józef Paszkowski ; notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, [>>] streszcz. oprac. Wojciech Rzehak ; [il. Jacek Siudak].
William Szekspir ; przeł. [z ang.] Józef Paszkowski ; notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, [>>] streszcz. oprac. Wojciech Rzehak ; [il. Jacek Siudak].
William Szekspir ; przeł. [z ang.] Józef Paszkowski ; notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, [>>] streszcz. oprac. Wojciech Rzehak ; [il. Jacek Siudak].
William Szekspir ; przeł. [z ang.] Józef Paszkowski ; notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, [>>] streszcz. oprac. Wojciech Rzehak ; [il. Jacek Siudak].
William Szekspir ; przeł. [z ang.] Józef Paszkowski ; notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, [>>] streszcz. oprac. Wojciech Rzehak ; [il. Jacek Siudak].
Makbet i Banko, najwaleczniejsi rycerze króla Szkocji, Dunkana, wracają ze zwycięskiej wojny z Norwegami. Na swej drodze spotykają trzy czarownice witające ich nowymi tytułami, które mają dopiero otrzymać. Przekazują im też niewyobrażalne dla nich informacje, a mianowicie, że Makbet ma otrzymać najpierw tytuł tana Kawdoru, a później ma zostać królem. Banko słyszy od wiedźm, że będzie ojcem królewskich dzieci. Obaj są tym niezwykle zdziwieni, ale wkrótce wychodzą na ich powitanie panowie szkoccy, Rosse i Angus, i oznajmiają Makbetowi, że w nagrodę za waleczność otrzymał od króla posiadłości i tytuł tana Kawdoru, bo poprzedni pan Kawdoru okazał się zdrajcą i spiskował z wrogimi Szkocji, Norwegami. Makbet dziwi się, ale jednocześnie nasuwa mu się od razu myśl odnośnie spełnienia się pozostałej części przepowiedni.
UWAGI:
Na stronie tytułowej: Notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, streszczenie. Na okładce: Specjalna czcionka ułatwiająca szybkie czytanie. Indeks.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Baptysta Minola, padewski mieszczanin, ma dwie córki - słodką Biankę i Katarzynę, zwaną złośnicą. O Biankę stara się kilku zalotników, o Katarzynę - żaden, ale Baptysta chce wydawać za mąż córki w porządku starszeństwa: najpierw Katarzynę, potem Biankę. Na szczęście dla zalotników (przede wszystkim dla młodego i przystojnego Lucentia) pojawia się Petrukio, który jest gotów poślubić Katarzynę, bo liczy na jej posag. Głównym wątkiem komedii jest poskramianie niepokornej dziewczyny metodami dość radykalnymi (Petrukio spóźnia się na ślub, głodzi żonę, niszczy jej suknię), aż stanie się idealną małżonką.
UWAGI:
Tytuł oryginału : The Taming of the Shrew.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni