PODGLĄD REKORDU W FORMACIE MARC21
KATALOG KSIĘGOZBIORU MGBP W GLINOJECKU |
Koliskov? = Kołysanki
LDR | 04545cam|a2200781|i|4500 | |
001 | n 20221104122759001402 | |
003 | MATEO_Group | |
005 | 20221104132345.0 | |
008 | 221104s2022 pl a j |000 j ukroc | |
020 | a 9788396300430 q (oprawa twarda) | |
035 | a MD..20221104122759001402. | |
040 | a WA M/AT c WA M/AT d WA M/LS e rda d CIE_GLI | |
041 | a ukr a pol h pol h ukr | |
245 | a Koliskov = b Kołysanki. | |
250 | a Wydanie pierwsze. | |
260 | a Kraków : b Wydawnictwo Nieśpieszne, c 2022. | |
300 | a 91, [5] stron : b ilustracje kolorowe ; c 20 cm. | |
336 | a Tekst b txt 2 rdacontent | |
337 | a Bez urządzenia pośredniczącego b n 2 rdamedia | |
338 | a Wolumin b nc 2 rdacarrier | |
380 | a Książki | |
380 | a Poezja | |
380 | a Proza | |
385 | a Dzieci m Grupa wiekowa | |
385 | a 0-5 lat m Grupa wiekowa | |
386 | a Literatura polska m Przynależność kulturowa | |
386 | a Literatura ukraińska m Przynależność kulturowa | |
388 | a 2001- | |
505 | a Bajka na dobranoc = Kazka na dobranč / Maja Głowacka ; tłumaczenie z polskiego Nataliia Gryniaieva ; ilustracja Ewa Siarkiewicz Ewuwua. Ukraińskie kołysanki = Ukransk koliskov / tekst ludowy ; tłumaczenie z ukraińskiego Katarzyna Fiszer ; ilustracje Anna Trzpil-Zagórska, Magdalena Kwiatkowska, Agnieszka Franke, Małgosia Zając, Hania Kmieć, Bogna Brewczyk, Maryna Wójcik-Śmierska. Polskie kołysanki = Polsk koliskov / tekst ludowy ; tłumaczenie z polskiego Viktoriya Shalimova-Hocke, Olena Zapolska, Ârina Troânovska ; ilustracje Marianna Oklejak, Nina Kulik, Katarzyna Bogucka, Marta Tomiak, Karolina Pawlak, Monika Przychodzeń, Martyna Kostrzycka. | |
546 | a Tekst równolegle w języku ukraińskim i polskim. | |
655 | a Antologia 2 DBN | |
655 | a Kołysanka 2 DBN | |
655 | a Opowiadania i nowele 2 DBN | |
655 | a Wiersze 2 DBN | |
700 | a Głowacka, Maja. t Bajka na dobranoc | |
700 | a Głowacka, Maja. t Bajka na dobranoc | |
700 | a Grinâva, Natalâ. e Tłumaczenie | |
700 | a Siarkiewicz, Ewa c (ilustratorka). e Ilustracje | |
700 | a Fiszer, Katarzyna c (tłumaczka). e Tłumaczenie | |
700 | a Trzpil-Zagórska, Anna. e Ilustracje | |
700 | a Kwiatkowska, Magdalena c (ilustratorka). e Ilustracje | |
700 | a Franke, Agnieszka. e Ilustracje | |
700 | a Zając, Małgorzata. e Ilustracje | |
700 | a Kmieć, Hanna. e Ilustracje | |
700 | a Brewczyk, Bogna. e Ilustracje | |
700 | a Wójcik-Śmierska, Martyna d (1985- ). e Ilustracje | |
700 | a Shalimova-Hocke, Viktoriya. e Tłumaczenie | |
700 | a Zapolska, Olena. e Tłumaczenie | |
700 | a Troânovska, Ârina. e Tłumaczenie | |
700 | a Oklejak, Marianna d (1981- ). e Ilustracje | |
700 | a Kulik, Nina. e Ilustracje | |
700 | a Bogucka, Katarzyna d (1985- ). e Ilustracje | |
700 | a Tomiak, Marta. e Ilustracje | |
700 | a Pawlak, Karolia c (ilustratorka). e Ilustracje | |
700 | a Przychodzeń, Monika. e Ilustracje | |
700 | a Kostrzycka, Martyna. e Ilustracje | |
710 | a pracownia k. Anna Komorowska. 4 pbl e Wydawca | |
740 | a Ukraińskie kołysanki | |
740 | a Polskie kołysanki | |
920 | a 978-83-963004-3-0 | |
970 | a ""Gucio się cieszy"" autorki Aurelie Chien Chow Chine z serii Uczucia Gucia opowiada o Guciu - przemiłym jednorożcu, który zmienia kolor swojej grzywy w zależności od nastroju. Każdy kolor grzywy oznacza inny nastrój, m.in. zazdrość, złość, zawstydzenie. Tym razem mamy do czynienia z pozytywnymi emocjami: radością, szczęściem, zadowoleniem.Gucio zostaje w domu, nie idzie do przedszkola, więc jest wesoły. Jego bliscy mają odmienny nastrój, a Gucio pomaga im to zmienić. Mamie poprawia nastrój poprzez podarowanie buziaka, tacie z chęcią pomaga rozwiesić pranie, a babci - odnaleźć zagubione okulary. Pragnie, aby wszyscy w domu poczuli się tak jak ON i byli weseli. Udaje mu się to osiągnąć - pod koniec dnia całą rodzinę przepełnia radość.Książka uczy nazywać każdą emocję, którą dziecko może odczuwać. Jednocześnie instruuje, jak nad nią panować, pomaga rodzicom nauczyć dziecko, jak zachować spokój, | |
980 | a 821.161.2-93 | |
980 | a 821.162.1-93 |